1. Februar bis 18. Mai 2008
Anlässlich des Jahres der Mathematik 2008 in Deutschland zeigt das HNF vom 1. Februar bis 20. Juli 2008 die große Sonderausstellung.
www.hnf.de1. Februar to 18. Mai 2008
The HNF is preparing another big special exhibition, set to run from 1st February to 20th July, to mark Germany´s Year of Mathematics in 2008:
www.hnf.deSport für Entwicklung in Brasilien
Veranstaltungen (15. Juni – 03. Juli 2014) der deutschen Entwicklungszusammenarbeit im Bereich „Sport für Entwicklung“ in Brasilien.
Einladung(1).JPG
www.giz.deSport for Development in Brazil
Events (15th of June to 03rd of July) organised by German development cooperation in Brazil in the context of ‘Sport for Development’
Einladung(1).JPG
www.giz.de) zusammen mit dem Angebotsprospekt der SPS publiziert.
Am 17. Juli hat Jelmoli eine Nachführung betreffend Ziffer 6 des Berichts publiziert, worin sie zu den Absichten gewisser Aktionäre, die mehr als 3 % der Stimmrechte an Jelmoli halten, informiert hat.
Beide Berichte sind im Internet unter www.jelmoliholding.ch abrufbar.
www.swiss-prime-site.ch) together with the offer prospectus of SPS.
On July 17, 2009 Jelmoli published an update report regarding section 6 of the Report of July 14 in which it informed about the intentions of certain shareholders holding more than 3% of the voting rights in Jelmoli.
Both reports are available on the internet at www.jelmoliholding.ch.
www.swiss-prime-site.chDas war die erschreckende Bilanz der führenden Schiffswerft Western Marine Shipyard Limited ( WMShL ) in Bangladesch allein im Juli 2010.
Im Juli 2012 gab es noch genau neun Verletzungen bei gleichbleibender Mitarbeiterzahl.
Das entspricht einem Rückgang der Verletzungsrate um 99 Prozent.
www.giz.deThese were the shocking statistics at the leading ship-makers Western Marine Shipyard Limited ( WMShL ) in Bangladesh in July 2010.
In July 2012, however, there were only nine injuries, although the number of employees remained the same.
That corresponds to a drop in the injury rate of some 99 per cent.
www.giz.deTrotz anhaltendem Entwaldungsdruck haben neue Rahmenbedingungen und effiziente Instrumente der Umweltkontrolle die jährliche Entwaldungsrate Amazoniens kontinuierlich gesenkt.
Während 2004 noch 27.772 Quadratkilometer Wald gerodet wurden, waren es zwischen August 2011 und Juli 2012 nur noch 4.656 Quadratkilometer.
Das entspricht einem Rückgang um mehr als 80 Prozent.
www.giz.deDespite persistent deforestation pressures, new institutional conditions and efficient environmental monitoring instruments have continuously reduced the annual deforestation rates in the Amazon.
In 2004, 27,772 square kilometres of forest were cleared, while between August 2011 and July 2012, this figure was only 4,656 square kilometres.
This corresponds to an 80 per cent reduction.
www.giz.deDiese Überlegungen treffen im verstärkten Masse auf das erhöhte Angebot zu.
Zudem haben auch die übrigen, im Bericht vom 14. Juli angeführten Gründe ihre Gültigkeit behalten.
2
www.swiss-prime-site.chThese considerations apply to an increasing degree also to the improved offer.
Besides, the other reasons mentioned in the Report of July 14 remain valid as well.
2
www.swiss-prime-site.chBei der Werft, die überwiegend große Schiffe für den europäischen und deutschen Markt produziert, gab es rund 1000 Arbeitsunfälle in einem Monat bei 3500 Angestellten.
Das war die erschreckende Bilanz der führenden Schiffswerft Western Marine Shipyard Limited ( WMShL ) in Bangladesch allein im Juli 2010.
Im Juli 2012 gab es noch genau neun Verletzungen bei gleichbleibender Mitarbeiterzahl.
www.giz.deThe shipyard, which mainly builds large vessels for the European and German market, recorded around 1,000 industrial accidents amongst a 3,500-strong workforce in a month.
These were the shocking statistics at the leading ship-makers Western Marine Shipyard Limited ( WMShL ) in Bangladesh in July 2010.
In July 2012, however, there were only nine injuries, although the number of employees remained the same.
www.giz.deIn der Zeit vom 9. Juni bis zum 9. Juli 2006 richteten sich die Blicke der ( Fußball- ) Welt auf Berlin als einen der Austragungsorte der Fußballweltmeisterschaft.
Hier wurde am 9. Juli 2006 das Finale der WM zwischen der italienischen und der französischen Mannschaft ausgespielt.
Velodrom © Presse und Informationsamt des Landes Berlin / Thie
www.berlin.deIn 2006 all eyes were on Berlin as one of the venues for the Football World Cup.
The Football World Cup final took place here on 9 July 2006.
Velodrom © Presse und Informationsamt des Landes Berlin / Thie
www.berlin.deBi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?
Predlagajte nov vnos.